Un inno nazionale è una
canzone patriottica che viene ufficialmente riconosciuta come inno di una
nazione.
La maggior parte degli inni
viene scritta intorno al 1800 1900 perché in quegli anni le monarchie
assolute scomparivano e venivano sostituite da
governi democratici.
Viene eseguito nei momenti più solenni della vita di una nazione per esempio: in occasione di feste nazionali, allo stadio nelle partite delle rappresentative nazionali e nelle premiazioni sportive.
Autore: L. van Beethoven
Anno: 1824
Titolo: Inno alla gioia(vai ad
ascoltare)
Curiosità: non prevede le parole in quanto non
esiste la lingua europea
Autori:
musica M. Novaro testo G. Mameli (?)
Anno:
1847
Titolo:
Fratelli d’Italia (vai al testo e al sonoro)
Curiosità:
il titolo originale era “Canto degli italiani”, nel 1946 fu scelto come
inno provvisorio e è ancora così
Autori: C. Gounod
Anno: 1869
Titolo: Marcia Pontificia(vai al testo e sonoro)
Curiosità: il primo testo fu scritto in italiano nel 1950, poi nel 1993 fu tradotto in latino, la lingua ufficiale del vaticano
Autori:
musica J. C. Rouget testo L. de l’Isle
Anno:
1792
Titolo:
La marseillaise (vai al testo e al sonoro)
Curiosità:
fu scritta durante la rivoluzione francese come marcia per accompagnare i
soldati e dopo 87 anni nel 1879 divento l’inno nazionale francese
Autori
: musica S. Psalm testo S. Psalm (tedesco) C. Chatelanat (francese) C.
Valsangiacomo (italiano) G. A. Bühler (romancio)
Anno:
1841
Titolo: Schweizer Psalm (vai al testo e
al sonoro)
Curiosità:ha 4 versioni ufficiali perché ci sono 4 lingue
Autori:
musica F. S. Haydn testo A. H. Hoffmann
Anno: 1824 (musica 1792)
Titolo: Einigkeit und recht und freiheit (vai al testo e al sonoro)
Autori:
anonimo
Anno:
1745
Titolo:
God save the queen (vai al testo e al sonoro)
Curiosità: se c’è un re sul trono l’ultima parte del titolo e il testo cambiano
Autore: Antonello Venditti
Anno: 1983
Titolo: Grazie Roma
Curiosità: non è l' inno di uno stato, e non è l' inno ufficiale. Antoello Venditti ha anche scritto per la Roma "Che c'è" e "Roma Roma Roma"
Testi inni
Fratelli d'Italia[3]
L'Italia s'è desta
Dell'elmo di Scipio[4]
S'è cinta la testa[5]
Dov'è la vittoria? [6]
Le porga la chioma[7]
Ché schiava di Roma
Iddio la creò
Stringiamci a coorte[8]
Siam pronti alla morte
L'Italia chiamò
Noi siamo da secoli
Calpesti, derisi
Perché non siam Popolo
Perché siam divisi[9]
Raccolgaci un'Unica
Bandiera una Speme[10]
Di fonderci insieme
Già l'ora suonò
Stringiamci a coorte
Siam pronti alla morte
L'Italia chiamò
Uniamoci, amiamoci
L'unione e l'amore
Rivelano ai Popoli
Le vie del Signore
Giuriamo far Libero
Il suolo natio
Uniti, per Dio,[11]
Chi vincer ci può?
Stringiamci a coorte,
Siam pronti alla morte,
L'Italia chiamò.
Dall'Alpi a Sicilia
Dovunque è Legnano,[12]
Ogn'uom di Ferruccio[13]
Ha il core, ha la mano,
I bimbi d'Italia
Si chiaman Balilla[14]
Il suon d'ogni squilla
I Vespri suonò[15]
Stringiamci a coorte
Siam pronti alla morte
L'Italia chiamò
Son giunchi che piegano
Le spade vendute[16]
Già l'Aquila d'Austria
Le penne ha perdute
Il sangue d'Italia
Il sangue Polacco[17]
Bevé col cosacco
Ma il cor le bruciò[18]
Stringiamci a coorte
Siam pronti alla morte
L'Italia chiamò
Sì (cantato)
O felix Roma – o Roma nobilis:
Sedes es Petri, qui Romae effudit sanguinem,
Petri cui claves datae
sunt regni caelorum.
Pontifex, Tu successor es Petri;
Pontifex, Tu magister es tuos confirmans fratres;
Pontifex, Tu qui Servus servorum Dei,
hominumque piscator, pastor es gregis,
ligans caelum et terram.
Pontifex, Tu Christi es Vicarius
super terram,
rupes inter fluctus, Tu es pharus in tenebris;
Tu pacis es vindex, Tu es unitatis custos,
vigil libertatis defensor; in Te potestas.
VOX ACUTA, VOX ALTERA AB ACUTA
Tu Pontifex, firma es petram, et super petram
hanc aedificata est Ecclesia Dei.
VOX MEDIA, VOX GRAVIS
Pontifex, Tu Christi es Vicarius
super terram,
rupes inter fluctus, Tu es pharus in tenebris;
Tu pacis es vindex, Tu es unitatis custos,
vigil libertatis defensor; in Te potestas.
CHORUS
O felix Roma – O Roma nobilis.
Vai alla scheda Città Vaticano
Trittst im Morgenrot daher,
Seh'ich dich im Strahlenmeer,
Dich, du Hocherhabener, Herrlicher!
Wenn der Alpenfirn sich rötet,
Betet, freie Schweizer, betet!
Eure fromme Seele ahnt
Eure fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland,
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.
Kommst im Abendglühn daher,
Find'ich dich im Sternenheer,
Dich, du Menschenfreundlicher, Liebender!
In des Himmels lichten Räumen
Kann ich froh und selig träumen!
Denn die fromme Seele ahnt
Denn die fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland,
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.
Ziehst im Nebelflor daher,
Such'ich dich im Wolkenmeer,
Dich, du Unergründlicher, Ewiger!
Aus dem grauen Luftgebilde
Tritt die Sonne klar und milde,
Und die fromme Seele ahnt
Und die fromme Seele ahnt
Gott im hehren Vaterland,
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.
Fährst im wilden Sturm daher,
Bist du selbst uns Hort und Wehr,
Du, allmächtig Waltender, Rettender!
In Gewitternacht und Grauen
Lasst uns kindlich ihm vertrauen!
Ja, die fromme Seele ahnt,
Ja, die fromme Seele ahnt,
Gott im hehren Vaterland,
Gott, den Herrn, im hehren Vaterland
L'étendard
sanglant est levé (bis) Entendez-vous
dans les campagnes Mugir ces
feroces soldats? |
|
Allons enfants
de la Patrie Le jour de
gloire est arrivé! Contre nous de
la tyrannie L'étendard
sanglant est levé (bis) Entendez-vous
dans les campagnes Mugir ces
feroces soldats? Ils viennent
jusque dans vos bras Égorger vos
fils, vos compagnes! Aux armes,
citoyens! Formez vos
bataillons! Marchons,
marchons! (Marchez,
marchez!) Qu'un sang
impur Abreuve nos
sillons! Que veut cette
horde d'esclaves, De traîtres, de
rois conjurés? Pour qui ces
ignobles entraves Ces fers dès
longtemps préparés? (bis) Français, pour
nous, ah! Quel outrage, Quels
transports il doit exciter! C'est nous qu'on
ose méditer De rendre à
l'antique esclavage! |
|
Aux armes,
citoyens... Quoi! Des
cohortes étrangères! Feraient la loi
dans nos foyers! Quoi! Ces
phalanges mercenaires Terrasseraient
nos fiers guerriers! (bis) Grand Dieu! Par
des mains enchaînées Nos fronts sous
le joug se ploieraient De vils
despotes deviendraient Les maîtres de
nos destinées! Aux armes,
citoyens... Tremblez,
tyrans et vous perfides L'opprobre de
tous les partis Tremblez! Vos
projets parricides Vont enfin
recevoir leurs prix! (bis) Tout est soldat
pour vous combattre S'ils tombent,
nos jeunes héros, La terre en
produit de nouveaux, Contre vous
tout prêts à se battre! Aux armes,
citoyens... |
|
Français, en
guerriers magnanimes, Portez ou
retenez vos coups! Épargnez ces
tristes victimes À regret
s'armant contre nous (bis) Mais ces
despotes sanguinaires Mais ces
complices de Bouillé Tous ces tigres
qui, sans pitié, Déchirent le
sein de leur mère! Aux armes,
citoyens... Amour sacré de
la Patrie, Conduis,
soutiens nos bras vengeurs Liberté, Liberté
chérie, Combats avec
tes défenseurs! (bis) Sous nos
drapeaux que la victoire Accoure à tes
mâles accents, Que tes ennemis
expirants Voient ton
triomphe et notre gloire! Aux armes,
citoyens... (Couplet des
enfants) Nous entrerons
dans la carrière [3] Quand nos aînés
n'y seront plus Nous y
trouverons leur poussière Et la trace de
leurs vertus (bis) Bien moins
jaloux de leur survivre Que de partager
leur cercueil, Nous aurons le
sublime orgueil De les venger
ou de les suivre! Aux armes,
citoyens... |
Deutschland, Deutschland über
alles,
über alles in der Welt,
wenn es stets zum Schutz und Trutze
brüderlich zusammenhält.
Von der Maas bis an die Memel,
von der Etsch bis an den Belt:
Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt.
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang
sollen in der Welt behalten
ihren alten schönen Klang.
Uns zu edler Tat begeistern
unser ganzes Leben lang
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang.
Einigkeit und Recht und Freiheit
für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben,
brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
sind des Glückes Unterpfand.
Blüh im Glanze dieses Glückes,
blühe deutsches Vaterland
GOD
SAVE THE QUEEN
God save our
gracious Queen,
Long live our
noble Queen,
God save the
Queen!
Send her
victorious,
Happy and
glorious,
Long to reign
over us;
God save the
Queen!
O Lord our God,
arise,
Scatter her
enemies
And make them
fall;
Confound their politics,
Frustrate their
knavish tricks,
On Thee our hopes
we fix,
Oh, save us all!
Thy choichest
gifts in store
On her be pleased
to pour;
Long may she
reign;
May she
defend our laws,
And ever give us
cause
To sing with
heart and voice,
God save the
Queen!